When you like your work, every day is a holiday.
これを英語モードで音声入力して見ると、
Where are you like your work every day's a holiday
何度やってもWhen youにならない!
everyday is がevery day’sに!
日本語モードで、自分で考えて訳しながら音声入力してみると、
「自分の仕事が好きならば、毎日は休日同然だ。」翻訳by 僕 日本語はうまく入力出来た。
ついでにGoogle翻訳で訳して見るとこんな結果。
「あなたの仕事が好きなときは、毎日休日です。」
なんかこの場合は直訳にすると味わいがなあなあ。
日本語はかなり正確に音声入力できましたが、英語は思ったより難しいです、つまり僕の発音が全くダメなんですね、、、
今までこれでは相手に通じてなかったですね、、恥ずかしい。
WHERE、WHENそしてWHATは、日本人には結構難しい発音なので(僕には)、これで特訓して見ます。